El agujero de la capa de ozono de la Antártida en la primavera es una de las manifestaciones más reveladoras del cambio del clima mundial.
南极春季臭氧洞是全球变化最引人注目的现象之一。
El agujero de la capa de ozono de la Antártida en la primavera es una de las manifestaciones más reveladoras del cambio del clima mundial.
南极春季臭氧洞是全球变化最引人注目的现象之一。
Se alegó que ese suministro constituía para el Estado exportador una violación del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono.
但这一供应被控构成出口国违反《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》的行为。
Los cambios mundiales, especialmente el cambio climático y el agotamiento de la capa de ozono, siguen constituyendo importantes amenazas contra la integridad del medio ambiente antártico.
全球变化,特别是气候变化和臭氧层耗竭仍是南极环境健全的主要威胁。
También concede subvenciones para sus proyectos ambientales en seis esferas de actuación: la biodiversidad, el cambio climático, las aguas internacionales, la degradación del suelo, la capa de ozono y los contaminantes orgánicos persistentes.
该基金还为这些国家以下领域的环境项目提供赠款:生物多样、气候变化、国际水域、土地退化、臭氧层以及持久
有
污染物。
Muchos países informaron de que sus ministerios encargados del medio ambiente, la energía y la agricultura llevan a cabo investigaciones sectoriales sobre los inventarios nacionales de GEI, la vulnerabilidad y la capa de ozono.
许多缔约方报告说,其负责环境、能源和农业的各就温室气体清单、脆弱
和臭氧层进行了
门具体的研究。
Las medidas adoptadas para preservar la capa de ozono estratosférico son un ejemplo de éxito extraordinario en el terreno de la cooperación científica y política que se requiere para enfrentar una grave amenaza ambiental.
为保护平流层臭氧层所采取的行动是科学和政治合作解决主要的环境威胁的一个非常成功的子。
Por ejemplo, la secretaría del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono organizó cursos prácticos regionales sobre presentación de informes que generaron 11 informes de países en desarrollo.
举说,关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书秘书处组织举办了有关报告的区域讲习班,发展中国家在讲习班之后提出了11份报告。
El Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal es un mecanismo financiero independiente establecido por las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono.
执行 蒙特利尔议定书多边基金系蒙特利尔议定书缔约方设立的独立筹资制。
El FMAM financia esos costos en seis sectores de interés: cambio climático, diversidad biológica, aguas internacionales, agotamiento de la capa de ozono, contaminantes orgánicos persistentes (COP) y degradación del suelo (principalmente desertificación y deforestación).
环境基金为以下六个重点领域的商定增支费用提供资金:气候、生物多样、国际水域、臭氧层消耗、持久
有
污染物和土地退化(主要是荒漠化和毁坏森林)。
La polución a ultranza, la destrucción de la capa de ozono, la deforestación, la subida del nivel de mar, en resumen, la degradación constante del medio ambiente exigen que realmente tomemos conciencia de esta amenaza mundial.
失控的污染、臭氧层的破坏、砍伐森林、海平面上升——一话,环境的不断恶化——要求我们大家提高我们对这些全球威胁的意识。
El proyecto incluía un mecanismo para asignar cupos a los importadores y productores de sustancias que agotan la capa de ozono, así como disposiciones relativas a las importaciones y exportaciones de productos que contienen esas sustancias.
该项草案还包括了一项为进口者和生产者分配臭氧消耗物质定额的制,以及有关含有这类物质产品的进出口规定。
Las concentraciones futuras de ozono estarán determinadas principalmente por los cambios en la carga de halógenos de la estratosfera, y la recuperación de la capa de ozono tendrá lugar después del punto álgido de la carga de halógenos.
未来臭氧的浓度主要受平流层卤含量的制约,在卤含量高峰过后,臭氧将有所恢复。
Si las Partes acordaban que existían alternativas efectivas a las sustancias que agotan la capa de ozono notificarían a todas las Partes que al cabo de tres años este uso concreto no cumpliría ya los requisitos para quedar exento.
如果缔约方商定,的确已有可取代消耗臭氧物质的有效替代品,则它们则将向所有缔约方通报,表明在其后三年内,所涉具体用途将不再有资格享受相关的豁免。
Aunque ninguna de las posibles medidas relacionadas con el clima y la protección de la capa de ozono citadas en el informe especial están estipuladas o recomendadas en el Protocolo de Montreal, las Partes están aplicando actualmente varias de ellas.
尽管《蒙特利尔议定书》目前并未规定必须或奖励在该特别报告中提出的、与气候和臭氧层保护工作有关的潜在措施,但一些缔约方业已着手实施其中某些措施。
El efecto neto de todas estas acciones perjudiciales es un exceso de dióxido de carbono y de metano en la atmósfera, agujeros en la capa de ozono del Polo Norte y del Polo Sur y un aumento de las temperaturas mundiales.
所有这些有害行动造成的实实在在的影响是大气中二氧化碳和甲烷过多,北极和南极臭氧层出现漏洞,以及全球气温上升。
Con miras a promover el desarrollo sostenible, Kenya ha tomado medidas legislativas y normativas sobre gestión del medio ambiente, diversidad biológica, sistemas de alerta temprana, vigilancia y preparación para situaciones de sequía, cambio climático y conservación de la capa de ozono.
肯尼亚从可持续发展出发,采取了各种立法和政策措施,以解决环境管理、生物多样、预警系统、干旱防治和监测、气候变化及臭氧层等问题。
Pero, al tiempo, debemos entender que hay problemas que ya no tienen solución nacional: ni una nube radioactiva, ni los precios mundiales, ni una pandemia, ni el calentamiento del planeta ni el agujero de la capa de ozono son problemas nacionales.
但与此同时,我们必须理解,存在着依然没有国家解决办法的问题:辐射阴云、世界价格、流行疾病、全球升温或臭氧层黑洞都不是国家问题。
Tres cuestiones estrechamente entrelazadas son causa de gran preocupación: la contaminación del aire nociva para la salud, la acumulación de gases de efecto invernadero que producen retención térmica y el agotamiento de la capa de ozono estratosférico que protege la Tierra.
有三个密切相关的问题最令人关切:损害健康的空气污染的发生;捕获热量的温室气体的富集;以及位于平流层保护地球的臭氧层的消耗。
La evaluación del estado de la capa de ozono y el conocimiento de la radiación ultravioleta a nivel del suelo requiere un sistema de observación mundial estable e integrado que concentre las mediciones tomadas desde tierra, desde el aire y por satélite.
评估臭氧层的状况和理解地面紫外辐射现象需要有一个由地面、空中和卫星测量仪器组成的稳定的、综合的全球观察系统。
Los datos meteorológicos son fundamentales para que podamos comprender procesos contemporáneos de importancia mundial como el agotamiento de la capa de ozono, la contaminación atmosférica, el cambio climático, el derretimiento de las barreras de hielo y los glaciares y el aumento del nivel del mar.
这些数据对我们理解比如臭氧层的消耗、大气污染、气候变化、冰架和冰川的融化和海平面上升等当前具有全球意义的现象至关重要。
声明:以上、词
分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El agujero de la capa de ozono de la Antártida en la primavera es una de las manifestaciones más reveladoras del cambio del clima mundial.
南极春季臭氧洞是球变化最引人注目
现象
一。
Se alegó que ese suministro constituía para el Estado exportador una violación del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono.
但这一供应被控构成出口国违反《关于消耗臭氧层物质蒙特利尔议定书》
行为。
Los cambios mundiales, especialmente el cambio climático y el agotamiento de la capa de ozono, siguen constituyendo importantes amenazas contra la integridad del medio ambiente antártico.
球性变化,特别是气候变化和臭氧层耗竭仍是南极环境健
要威胁。
También concede subvenciones para sus proyectos ambientales en seis esferas de actuación: la biodiversidad, el cambio climático, las aguas internacionales, la degradación del suelo, la capa de ozono y los contaminantes orgánicos persistentes.
该基金还为这些国家以下领域环境项目提供赠款:生物多样性、气候变化、国际水域、土地退化、臭氧层以及持久性有机污染物。
Muchos países informaron de que sus ministerios encargados del medio ambiente, la energía y la agricultura llevan a cabo investigaciones sectoriales sobre los inventarios nacionales de GEI, la vulnerabilidad y la capa de ozono.
许多缔约方报告说,其负责环境、能源和农业各
就温室气体清单、脆弱性和臭氧层进行了
门具体
研究。
Las medidas adoptadas para preservar la capa de ozono estratosférico son un ejemplo de éxito extraordinario en el terreno de la cooperación científica y política que se requiere para enfrentar una grave amenaza ambiental.
为保护平流层臭氧层所采取行动是科学和政治合作解决
要
环境威胁
一个非常成功
例子。
Por ejemplo, la secretaría del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono organizó cursos prácticos regionales sobre presentación de informes que generaron 11 informes de países en desarrollo.
举例说,关于消耗臭氧层物质蒙特利尔议定书秘书处组织举办了有关报告
区域讲
,发展中国家在讲
后提出了11份报告。
El Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal es un mecanismo financiero independiente establecido por las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono.
执行 蒙特利尔议定书多边基金系蒙特利尔议定书缔约方设立独立筹资机制。
El FMAM financia esos costos en seis sectores de interés: cambio climático, diversidad biológica, aguas internacionales, agotamiento de la capa de ozono, contaminantes orgánicos persistentes (COP) y degradación del suelo (principalmente desertificación y deforestación).
环境基金为以下六个重点领域商定增支费用提供资金:气候、生物多样性、国际水域、臭氧层消耗、持久性有机污染物和土地退化(
要是荒漠化和毁坏森林)。
La polución a ultranza, la destrucción de la capa de ozono, la deforestación, la subida del nivel de mar, en resumen, la degradación constante del medio ambiente exigen que realmente tomemos conciencia de esta amenaza mundial.
失控污染、臭氧层
破坏、砍伐森林、海平面上升——一句话,环境
不断恶化——要求我们大家提高我们对这些
球威胁
意识。
El proyecto incluía un mecanismo para asignar cupos a los importadores y productores de sustancias que agotan la capa de ozono, así como disposiciones relativas a las importaciones y exportaciones de productos que contienen esas sustancias.
该项草案还包括了一项为进口者和生产者分配臭氧消耗物质定额机制,以及有关含有这类物质产品
进出口规定。
Las concentraciones futuras de ozono estarán determinadas principalmente por los cambios en la carga de halógenos de la estratosfera, y la recuperación de la capa de ozono tendrá lugar después del punto álgido de la carga de halógenos.
未来臭氧浓度
要受平流层卤含量
制约,在卤含量高峰过后,臭氧将有所恢复。
Si las Partes acordaban que existían alternativas efectivas a las sustancias que agotan la capa de ozono notificarían a todas las Partes que al cabo de tres años este uso concreto no cumpliría ya los requisitos para quedar exento.
如果缔约方商定,确已有可取代消耗臭氧物质
有效替代品,则它们则将向所有缔约方通报,表明在其后三年内,所涉具体用途将不再有资格享受相关
豁免。
Aunque ninguna de las posibles medidas relacionadas con el clima y la protección de la capa de ozono citadas en el informe especial están estipuladas o recomendadas en el Protocolo de Montreal, las Partes están aplicando actualmente varias de ellas.
尽管《蒙特利尔议定书》目前并未规定必须或奖励在该特别报告中提出、与气候和臭氧层保护工作有关
潜在措施,但一些缔约方业已着手实施其中某些措施。
El efecto neto de todas estas acciones perjudiciales es un exceso de dióxido de carbono y de metano en la atmósfera, agujeros en la capa de ozono del Polo Norte y del Polo Sur y un aumento de las temperaturas mundiales.
所有这些有害行动造成实实在在
影响是大气中二氧化碳和甲烷过多,北极和南极臭氧层出现漏洞,以及
球气温上升。
Con miras a promover el desarrollo sostenible, Kenya ha tomado medidas legislativas y normativas sobre gestión del medio ambiente, diversidad biológica, sistemas de alerta temprana, vigilancia y preparación para situaciones de sequía, cambio climático y conservación de la capa de ozono.
肯尼亚从可持续发展出发,采取了各种立法和政策措施,以解决环境管理、生物多样性、预警系统、干旱防治和监测、气候变化及臭氧层等问题。
Pero, al tiempo, debemos entender que hay problemas que ya no tienen solución nacional: ni una nube radioactiva, ni los precios mundiales, ni una pandemia, ni el calentamiento del planeta ni el agujero de la capa de ozono son problemas nacionales.
但与此同时,我们必须理解,存在着依然没有国家解决办法问题:辐射阴云、世界价格、流行疾病、
球升温或臭氧层黑洞都不是国家问题。
Tres cuestiones estrechamente entrelazadas son causa de gran preocupación: la contaminación del aire nociva para la salud, la acumulación de gases de efecto invernadero que producen retención térmica y el agotamiento de la capa de ozono estratosférico que protege la Tierra.
有三个密切相关问题最令人关切:损害健康
空气污染
发生;捕获热量
温室气体
富集;以及位于平流层保护地球
臭氧层
消耗。
La evaluación del estado de la capa de ozono y el conocimiento de la radiación ultravioleta a nivel del suelo requiere un sistema de observación mundial estable e integrado que concentre las mediciones tomadas desde tierra, desde el aire y por satélite.
评估臭氧层状况和理解地面紫外辐射现象需要有一个由地面、空中和卫星测量仪器组成
稳定
、综合
球观察系统。
Los datos meteorológicos son fundamentales para que podamos comprender procesos contemporáneos de importancia mundial como el agotamiento de la capa de ozono, la contaminación atmosférica, el cambio climático, el derretimiento de las barreras de hielo y los glaciares y el aumento del nivel del mar.
这些数据对我们理解比如臭氧层消耗、大气污染、气候变化、冰架和冰川
融化和海平面上升等当前具有
球意义
现象至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El agujero de la capa de ozono de la Antártida en la primavera es una de las manifestaciones más reveladoras del cambio del clima mundial.
南极春季臭氧洞是全球变化最引人注目的现象之一。
Se alegó que ese suministro constituía para el Estado exportador una violación del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono.
但这一供应被控构成出口国违反《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》的行为。
Los cambios mundiales, especialmente el cambio climático y el agotamiento de la capa de ozono, siguen constituyendo importantes amenazas contra la integridad del medio ambiente antártico.
全球性变化,特别是气候变化和臭氧层耗竭仍是南极健全的主要威胁。
También concede subvenciones para sus proyectos ambientales en seis esferas de actuación: la biodiversidad, el cambio climático, las aguas internacionales, la degradación del suelo, la capa de ozono y los contaminantes orgánicos persistentes.
该基金还为这些国家以下领域的项目提供赠款:生物多样性、气候变化、国际水域、土地退化、臭氧层以及持久性有机污染物。
Muchos países informaron de que sus ministerios encargados del medio ambiente, la energía y la agricultura llevan a cabo investigaciones sectoriales sobre los inventarios nacionales de GEI, la vulnerabilidad y la capa de ozono.
许多缔约方报告说,其负、能源和农业的各
就温室气体清单、脆弱性和臭氧层进行了
门具体的研究。
Las medidas adoptadas para preservar la capa de ozono estratosférico son un ejemplo de éxito extraordinario en el terreno de la cooperación científica y política que se requiere para enfrentar una grave amenaza ambiental.
为保护平流层臭氧层所采取的行动是科学和作解决主要的
威胁的一个非常成功的例子。
Por ejemplo, la secretaría del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono organizó cursos prácticos regionales sobre presentación de informes que generaron 11 informes de países en desarrollo.
举例说,关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书秘书处组织举办了有关报告的区域讲习班,发展中国家在讲习班之后提出了11份报告。
El Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal es un mecanismo financiero independiente establecido por las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono.
执行 蒙特利尔议定书多边基金系蒙特利尔议定书缔约方设立的独立筹资机制。
El FMAM financia esos costos en seis sectores de interés: cambio climático, diversidad biológica, aguas internacionales, agotamiento de la capa de ozono, contaminantes orgánicos persistentes (COP) y degradación del suelo (principalmente desertificación y deforestación).
基金为以下六个重点领域的商定增支费用提供资金:气候、生物多样性、国际水域、臭氧层消耗、持久性有机污染物和土地退化(主要是荒漠化和毁坏森林)。
La polución a ultranza, la destrucción de la capa de ozono, la deforestación, la subida del nivel de mar, en resumen, la degradación constante del medio ambiente exigen que realmente tomemos conciencia de esta amenaza mundial.
失控的污染、臭氧层的破坏、砍伐森林、海平面上升——一句话,的不断恶化——要求我们大家提高我们对这些全球威胁的意识。
El proyecto incluía un mecanismo para asignar cupos a los importadores y productores de sustancias que agotan la capa de ozono, así como disposiciones relativas a las importaciones y exportaciones de productos que contienen esas sustancias.
该项草案还包括了一项为进口者和生产者分配臭氧消耗物质定额的机制,以及有关含有这类物质产品的进出口规定。
Las concentraciones futuras de ozono estarán determinadas principalmente por los cambios en la carga de halógenos de la estratosfera, y la recuperación de la capa de ozono tendrá lugar después del punto álgido de la carga de halógenos.
未来臭氧的浓度主要受平流层卤含量的制约,在卤含量高峰过后,臭氧将有所恢复。
Si las Partes acordaban que existían alternativas efectivas a las sustancias que agotan la capa de ozono notificarían a todas las Partes que al cabo de tres años este uso concreto no cumpliría ya los requisitos para quedar exento.
如果缔约方商定,的确已有可取代消耗臭氧物质的有效替代品,则它们则将向所有缔约方通报,表明在其后三年内,所涉具体用途将不再有资格享受相关的豁免。
Aunque ninguna de las posibles medidas relacionadas con el clima y la protección de la capa de ozono citadas en el informe especial están estipuladas o recomendadas en el Protocolo de Montreal, las Partes están aplicando actualmente varias de ellas.
尽管《蒙特利尔议定书》目前并未规定必须或奖励在该特别报告中提出的、与气候和臭氧层保护工作有关的潜在措施,但一些缔约方业已着手实施其中某些措施。
El efecto neto de todas estas acciones perjudiciales es un exceso de dióxido de carbono y de metano en la atmósfera, agujeros en la capa de ozono del Polo Norte y del Polo Sur y un aumento de las temperaturas mundiales.
所有这些有害行动造成的实实在在的影响是大气中二氧化碳和甲烷过多,北极和南极臭氧层出现漏洞,以及全球气温上升。
Con miras a promover el desarrollo sostenible, Kenya ha tomado medidas legislativas y normativas sobre gestión del medio ambiente, diversidad biológica, sistemas de alerta temprana, vigilancia y preparación para situaciones de sequía, cambio climático y conservación de la capa de ozono.
肯尼亚从可持续发展出发,采取了各种立法和策措施,以解决
管理、生物多样性、预警系统、干旱防
和监测、气候变化及臭氧层等问题。
Pero, al tiempo, debemos entender que hay problemas que ya no tienen solución nacional: ni una nube radioactiva, ni los precios mundiales, ni una pandemia, ni el calentamiento del planeta ni el agujero de la capa de ozono son problemas nacionales.
但与此同时,我们必须理解,存在着依然没有国家解决办法的问题:辐射阴云、世界价格、流行疾病、全球升温或臭氧层黑洞都不是国家问题。
Tres cuestiones estrechamente entrelazadas son causa de gran preocupación: la contaminación del aire nociva para la salud, la acumulación de gases de efecto invernadero que producen retención térmica y el agotamiento de la capa de ozono estratosférico que protege la Tierra.
有三个密切相关的问题最令人关切:损害健康的空气污染的发生;捕获热量的温室气体的富集;以及位于平流层保护地球的臭氧层的消耗。
La evaluación del estado de la capa de ozono y el conocimiento de la radiación ultravioleta a nivel del suelo requiere un sistema de observación mundial estable e integrado que concentre las mediciones tomadas desde tierra, desde el aire y por satélite.
评估臭氧层的状况和理解地面紫外辐射现象需要有一个由地面、空中和卫星测量仪器组成的稳定的、综的全球观察系统。
Los datos meteorológicos son fundamentales para que podamos comprender procesos contemporáneos de importancia mundial como el agotamiento de la capa de ozono, la contaminación atmosférica, el cambio climático, el derretimiento de las barreras de hielo y los glaciares y el aumento del nivel del mar.
这些数据对我们理解比如臭氧层的消耗、大气污染、气候变化、冰架和冰川的融化和海平面上升等当前具有全球意义的现象至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El agujero de la capa de ozono de la Antártida en la primavera es una de las manifestaciones más reveladoras del cambio del clima mundial.
南极春季臭氧洞是全球变化最引人注目的现象之一。
Se alegó que ese suministro constituía para el Estado exportador una violación del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono.
但这一供应被控构成出口国违反《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》的行为。
Los cambios mundiales, especialmente el cambio climático y el agotamiento de la capa de ozono, siguen constituyendo importantes amenazas contra la integridad del medio ambiente antártico.
全球性变化,特别是气候变化和臭氧层耗竭仍是南极环境健全的胁。
También concede subvenciones para sus proyectos ambientales en seis esferas de actuación: la biodiversidad, el cambio climático, las aguas internacionales, la degradación del suelo, la capa de ozono y los contaminantes orgánicos persistentes.
该基金还为这些国家以下领域的环境项目提供赠款:生物多样性、气候变化、国际水域、土地退化、臭氧层以及持久性有机污染物。
Muchos países informaron de que sus ministerios encargados del medio ambiente, la energía y la agricultura llevan a cabo investigaciones sectoriales sobre los inventarios nacionales de GEI, la vulnerabilidad y la capa de ozono.
许多缔约方报告说,其负责环境、能源和农业的各就温室气体清单、脆弱性和臭氧层进行了
门具体的研究。
Las medidas adoptadas para preservar la capa de ozono estratosférico son un ejemplo de éxito extraordinario en el terreno de la cooperación científica y política que se requiere para enfrentar una grave amenaza ambiental.
为保护平流层臭氧层所采取的行动是科学和政治合作解决的环境
胁的一个非常成功的例子。
Por ejemplo, la secretaría del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono organizó cursos prácticos regionales sobre presentación de informes que generaron 11 informes de países en desarrollo.
举例说,关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书秘书处组织举办了有关报告的区域班,发展中国家
班之后提出了11份报告。
El Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal es un mecanismo financiero independiente establecido por las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono.
执行 蒙特利尔议定书多边基金系蒙特利尔议定书缔约方设立的独立筹资机制。
El FMAM financia esos costos en seis sectores de interés: cambio climático, diversidad biológica, aguas internacionales, agotamiento de la capa de ozono, contaminantes orgánicos persistentes (COP) y degradación del suelo (principalmente desertificación y deforestación).
环境基金为以下六个重点领域的商定增支费用提供资金:气候、生物多样性、国际水域、臭氧层消耗、持久性有机污染物和土地退化(是荒漠化和毁坏森林)。
La polución a ultranza, la destrucción de la capa de ozono, la deforestación, la subida del nivel de mar, en resumen, la degradación constante del medio ambiente exigen que realmente tomemos conciencia de esta amenaza mundial.
失控的污染、臭氧层的破坏、砍伐森林、海平面上升——一句话,环境的不断恶化——求我们大家提高我们对这些全球
胁的意识。
El proyecto incluía un mecanismo para asignar cupos a los importadores y productores de sustancias que agotan la capa de ozono, así como disposiciones relativas a las importaciones y exportaciones de productos que contienen esas sustancias.
该项草案还包括了一项为进口者和生产者分配臭氧消耗物质定额的机制,以及有关含有这类物质产品的进出口规定。
Las concentraciones futuras de ozono estarán determinadas principalmente por los cambios en la carga de halógenos de la estratosfera, y la recuperación de la capa de ozono tendrá lugar después del punto álgido de la carga de halógenos.
未来臭氧的浓度受平流层卤含量的制约,
卤含量高峰过后,臭氧将有所恢复。
Si las Partes acordaban que existían alternativas efectivas a las sustancias que agotan la capa de ozono notificarían a todas las Partes que al cabo de tres años este uso concreto no cumpliría ya los requisitos para quedar exento.
如果缔约方商定,的确已有可取代消耗臭氧物质的有效替代品,则它们则将向所有缔约方通报,表明其后三年内,所涉具体用途将不再有资格享受相关的豁免。
Aunque ninguna de las posibles medidas relacionadas con el clima y la protección de la capa de ozono citadas en el informe especial están estipuladas o recomendadas en el Protocolo de Montreal, las Partes están aplicando actualmente varias de ellas.
尽管《蒙特利尔议定书》目前并未规定必须或奖励该特别报告中提出的、与气候和臭氧层保护工作有关的潜
措施,但一些缔约方业已着手实施其中某些措施。
El efecto neto de todas estas acciones perjudiciales es un exceso de dióxido de carbono y de metano en la atmósfera, agujeros en la capa de ozono del Polo Norte y del Polo Sur y un aumento de las temperaturas mundiales.
所有这些有害行动造成的实实的影响是大气中二氧化碳和甲烷过多,北极和南极臭氧层出现漏洞,以及全球气温上升。
Con miras a promover el desarrollo sostenible, Kenya ha tomado medidas legislativas y normativas sobre gestión del medio ambiente, diversidad biológica, sistemas de alerta temprana, vigilancia y preparación para situaciones de sequía, cambio climático y conservación de la capa de ozono.
肯尼亚从可持续发展出发,采取了各种立法和政策措施,以解决环境管理、生物多样性、预警系统、干旱防治和监测、气候变化及臭氧层等问题。
Pero, al tiempo, debemos entender que hay problemas que ya no tienen solución nacional: ni una nube radioactiva, ni los precios mundiales, ni una pandemia, ni el calentamiento del planeta ni el agujero de la capa de ozono son problemas nacionales.
但与此同时,我们必须理解,存着依然没有国家解决办法的问题:辐射阴云、世界价格、流行疾病、全球升温或臭氧层黑洞都不是国家问题。
Tres cuestiones estrechamente entrelazadas son causa de gran preocupación: la contaminación del aire nociva para la salud, la acumulación de gases de efecto invernadero que producen retención térmica y el agotamiento de la capa de ozono estratosférico que protege la Tierra.
有三个密切相关的问题最令人关切:损害健康的空气污染的发生;捕获热量的温室气体的富集;以及位于平流层保护地球的臭氧层的消耗。
La evaluación del estado de la capa de ozono y el conocimiento de la radiación ultravioleta a nivel del suelo requiere un sistema de observación mundial estable e integrado que concentre las mediciones tomadas desde tierra, desde el aire y por satélite.
评估臭氧层的状况和理解地面紫外辐射现象需有一个由地面、空中和卫星测量仪器组成的稳定的、综合的全球观察系统。
Los datos meteorológicos son fundamentales para que podamos comprender procesos contemporáneos de importancia mundial como el agotamiento de la capa de ozono, la contaminación atmosférica, el cambio climático, el derretimiento de las barreras de hielo y los glaciares y el aumento del nivel del mar.
这些数据对我们理解比如臭氧层的消耗、大气污染、气候变化、冰架和冰川的融化和海平面上升等当前具有全球意义的现象至关重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El agujero de la capa de ozono de la Antártida en la primavera es una de las manifestaciones más reveladoras del cambio del clima mundial.
南极春季洞是全球变
最引人注目的现象之一。
Se alegó que ese suministro constituía para el Estado exportador una violación del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono.
但这一供应被控构成出口国违反《关于消耗层物质的蒙特利尔议定书》的行为。
Los cambios mundiales, especialmente el cambio climático y el agotamiento de la capa de ozono, siguen constituyendo importantes amenazas contra la integridad del medio ambiente antártico.
全球性变,特别是气候变
和
层耗竭仍是南极环境健全的
要威胁。
También concede subvenciones para sus proyectos ambientales en seis esferas de actuación: la biodiversidad, el cambio climático, las aguas internacionales, la degradación del suelo, la capa de ozono y los contaminantes orgánicos persistentes.
该基金还为这些国家以下领域的环境项目提供赠款:生物多样性、气候变、国际水域、土地
、
层以及持久性有机污染物。
Muchos países informaron de que sus ministerios encargados del medio ambiente, la energía y la agricultura llevan a cabo investigaciones sectoriales sobre los inventarios nacionales de GEI, la vulnerabilidad y la capa de ozono.
许多缔约方报告说,其负责环境、能源和农业的各就温室气体清单、脆弱性和
层进行了
门具体的研究。
Las medidas adoptadas para preservar la capa de ozono estratosférico son un ejemplo de éxito extraordinario en el terreno de la cooperación científica y política que se requiere para enfrentar una grave amenaza ambiental.
为保护平流层层所采取的行动是科学和政治合作解决
要的环境威胁的一个非常成功的例子。
Por ejemplo, la secretaría del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono organizó cursos prácticos regionales sobre presentación de informes que generaron 11 informes de países en desarrollo.
举例说,关于消耗层物质的蒙特利尔议定书秘书处组织举办了有关报告的区域讲习班,发展中国家在讲习班之后提出了11份报告。
El Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal es un mecanismo financiero independiente establecido por las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono.
执行 蒙特利尔议定书多边基金系蒙特利尔议定书缔约方设立的独立筹资机制。
El FMAM financia esos costos en seis sectores de interés: cambio climático, diversidad biológica, aguas internacionales, agotamiento de la capa de ozono, contaminantes orgánicos persistentes (COP) y degradación del suelo (principalmente desertificación y deforestación).
环境基金为以下六个重点领域的商定增支费用提供资金:气候、生物多样性、国际水域、层消耗、持久性有机污染物和土地
(
要是荒漠
和毁坏森林)。
La polución a ultranza, la destrucción de la capa de ozono, la deforestación, la subida del nivel de mar, en resumen, la degradación constante del medio ambiente exigen que realmente tomemos conciencia de esta amenaza mundial.
失控的污染、层的破坏、砍伐森林、海平面上升——一句话,环境的不断恶
——要求我们大家提高我们对这些全球威胁的意识。
El proyecto incluía un mecanismo para asignar cupos a los importadores y productores de sustancias que agotan la capa de ozono, así como disposiciones relativas a las importaciones y exportaciones de productos que contienen esas sustancias.
该项草案还包括了一项为进口者和生产者分配消耗物质定额的机制,以及有关含有这类物质产品的进出口规定。
Las concentraciones futuras de ozono estarán determinadas principalmente por los cambios en la carga de halógenos de la estratosfera, y la recuperación de la capa de ozono tendrá lugar después del punto álgido de la carga de halógenos.
未来的浓度
要受平流层卤含量的制约,在卤含量高峰过后,
将有所恢复。
Si las Partes acordaban que existían alternativas efectivas a las sustancias que agotan la capa de ozono notificarían a todas las Partes que al cabo de tres años este uso concreto no cumpliría ya los requisitos para quedar exento.
如果缔约方商定,的确已有可取代消耗物质的有效替代品,则它们则将向所有缔约方通报,表明在其后三年内,所涉具体用途将不再有资格享受相关的豁免。
Aunque ninguna de las posibles medidas relacionadas con el clima y la protección de la capa de ozono citadas en el informe especial están estipuladas o recomendadas en el Protocolo de Montreal, las Partes están aplicando actualmente varias de ellas.
尽管《蒙特利尔议定书》目前并未规定必须或奖励在该特别报告中提出的、与气候和层保护工作有关的潜在措施,但一些缔约方业已着手实施其中某些措施。
El efecto neto de todas estas acciones perjudiciales es un exceso de dióxido de carbono y de metano en la atmósfera, agujeros en la capa de ozono del Polo Norte y del Polo Sur y un aumento de las temperaturas mundiales.
所有这些有害行动造成的实实在在的影响是大气中二碳和甲烷过多,北极和南极
层出现漏洞,以及全球气温上升。
Con miras a promover el desarrollo sostenible, Kenya ha tomado medidas legislativas y normativas sobre gestión del medio ambiente, diversidad biológica, sistemas de alerta temprana, vigilancia y preparación para situaciones de sequía, cambio climático y conservación de la capa de ozono.
肯尼亚从可持续发展出发,采取了各种立法和政策措施,以解决环境管理、生物多样性、预警系统、干旱防治和监测、气候变及
层等问题。
Pero, al tiempo, debemos entender que hay problemas que ya no tienen solución nacional: ni una nube radioactiva, ni los precios mundiales, ni una pandemia, ni el calentamiento del planeta ni el agujero de la capa de ozono son problemas nacionales.
但与此同时,我们必须理解,存在着依然没有国家解决办法的问题:辐射阴云、世界价格、流行疾病、全球升温或层黑洞都不是国家问题。
Tres cuestiones estrechamente entrelazadas son causa de gran preocupación: la contaminación del aire nociva para la salud, la acumulación de gases de efecto invernadero que producen retención térmica y el agotamiento de la capa de ozono estratosférico que protege la Tierra.
有三个密切相关的问题最令人关切:损害健康的空气污染的发生;捕获热量的温室气体的富集;以及位于平流层保护地球的层的消耗。
La evaluación del estado de la capa de ozono y el conocimiento de la radiación ultravioleta a nivel del suelo requiere un sistema de observación mundial estable e integrado que concentre las mediciones tomadas desde tierra, desde el aire y por satélite.
评估层的状况和理解地面紫外辐射现象需要有一个由地面、空中和卫星测量仪器组成的稳定的、综合的全球观察系统。
Los datos meteorológicos son fundamentales para que podamos comprender procesos contemporáneos de importancia mundial como el agotamiento de la capa de ozono, la contaminación atmosférica, el cambio climático, el derretimiento de las barreras de hielo y los glaciares y el aumento del nivel del mar.
这些数据对我们理解比如层的消耗、大气污染、气候变
、冰架和冰川的融
和海平面上升等当前具有全球意义的现象至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El agujero de la capa de ozono de la Antártida en la primavera es una de las manifestaciones más reveladoras del cambio del clima mundial.
南极春季臭氧洞全球变化最引人注目的现象之一。
Se alegó que ese suministro constituía para el Estado exportador una violación del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono.
但这一供应被控构成出口国违反《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》的行为。
Los cambios mundiales, especialmente el cambio climático y el agotamiento de la capa de ozono, siguen constituyendo importantes amenazas contra la integridad del medio ambiente antártico.
全球性变化,特别气候变化和臭氧层耗竭仍
南极环境健全的主
威胁。
También concede subvenciones para sus proyectos ambientales en seis esferas de actuación: la biodiversidad, el cambio climático, las aguas internacionales, la degradación del suelo, la capa de ozono y los contaminantes orgánicos persistentes.
该基金还为这些国家以下领域的环境项目提供赠款:生物多样性、气候变化、国际水域、土地退化、臭氧层以及持久性有机污染物。
Muchos países informaron de que sus ministerios encargados del medio ambiente, la energía y la agricultura llevan a cabo investigaciones sectoriales sobre los inventarios nacionales de GEI, la vulnerabilidad y la capa de ozono.
许多缔约方报告说,其负责环境、能源和农业的各就温室气体清单、脆弱性和臭氧层进行了
门具体的研究。
Las medidas adoptadas para preservar la capa de ozono estratosférico son un ejemplo de éxito extraordinario en el terreno de la cooperación científica y política que se requiere para enfrentar una grave amenaza ambiental.
为保护平流层臭氧层所采取的行动科学和政治合作解决主
的环境威胁的一个非常成功的例子。
Por ejemplo, la secretaría del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono organizó cursos prácticos regionales sobre presentación de informes que generaron 11 informes de países en desarrollo.
举例说,关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书秘书处组织举办了有关报告的区域讲习班,发展中国家在讲习班之后提出了11份报告。
El Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal es un mecanismo financiero independiente establecido por las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono.
执行 蒙特利尔议定书多边基金系蒙特利尔议定书缔约方设立的独立筹资机制。
El FMAM financia esos costos en seis sectores de interés: cambio climático, diversidad biológica, aguas internacionales, agotamiento de la capa de ozono, contaminantes orgánicos persistentes (COP) y degradación del suelo (principalmente desertificación y deforestación).
环境基金为以下六个重点领域的商定增支费用提供资金:气候、生物多样性、国际水域、臭氧层消耗、持久性有机污染物和土地退化(主漠化和毁坏森林)。
La polución a ultranza, la destrucción de la capa de ozono, la deforestación, la subida del nivel de mar, en resumen, la degradación constante del medio ambiente exigen que realmente tomemos conciencia de esta amenaza mundial.
失控的污染、臭氧层的破坏、砍伐森林、海平面上升——一句话,环境的不断恶化——求我们大家提高我们对这些全球威胁的意识。
El proyecto incluía un mecanismo para asignar cupos a los importadores y productores de sustancias que agotan la capa de ozono, así como disposiciones relativas a las importaciones y exportaciones de productos que contienen esas sustancias.
该项草案还包括了一项为进口者和生产者分配臭氧消耗物质定额的机制,以及有关含有这类物质产品的进出口规定。
Las concentraciones futuras de ozono estarán determinadas principalmente por los cambios en la carga de halógenos de la estratosfera, y la recuperación de la capa de ozono tendrá lugar después del punto álgido de la carga de halógenos.
未来臭氧的浓度主受平流层卤含量的制约,在卤含量高峰过后,臭氧将有所恢复。
Si las Partes acordaban que existían alternativas efectivas a las sustancias que agotan la capa de ozono notificarían a todas las Partes que al cabo de tres años este uso concreto no cumpliría ya los requisitos para quedar exento.
如果缔约方商定,的确已有可取代消耗臭氧物质的有效替代品,则它们则将向所有缔约方通报,表明在其后三年内,所涉具体用途将不再有资格享受相关的豁免。
Aunque ninguna de las posibles medidas relacionadas con el clima y la protección de la capa de ozono citadas en el informe especial están estipuladas o recomendadas en el Protocolo de Montreal, las Partes están aplicando actualmente varias de ellas.
尽管《蒙特利尔议定书》目前并未规定必须或奖励在该特别报告中提出的、与气候和臭氧层保护工作有关的潜在措施,但一些缔约方业已着手实施其中某些措施。
El efecto neto de todas estas acciones perjudiciales es un exceso de dióxido de carbono y de metano en la atmósfera, agujeros en la capa de ozono del Polo Norte y del Polo Sur y un aumento de las temperaturas mundiales.
所有这些有害行动造成的实实在在的影响大气中二氧化碳和甲烷过多,北极和南极臭氧层出现漏洞,以及全球气温上升。
Con miras a promover el desarrollo sostenible, Kenya ha tomado medidas legislativas y normativas sobre gestión del medio ambiente, diversidad biológica, sistemas de alerta temprana, vigilancia y preparación para situaciones de sequía, cambio climático y conservación de la capa de ozono.
肯尼亚从可持续发展出发,采取了各种立法和政策措施,以解决环境管理、生物多样性、预警系统、干旱防治和监测、气候变化及臭氧层等问题。
Pero, al tiempo, debemos entender que hay problemas que ya no tienen solución nacional: ni una nube radioactiva, ni los precios mundiales, ni una pandemia, ni el calentamiento del planeta ni el agujero de la capa de ozono son problemas nacionales.
但与此同时,我们必须理解,存在着依然没有国家解决办法的问题:辐射阴云、世界价格、流行疾病、全球升温或臭氧层黑洞都不国家问题。
Tres cuestiones estrechamente entrelazadas son causa de gran preocupación: la contaminación del aire nociva para la salud, la acumulación de gases de efecto invernadero que producen retención térmica y el agotamiento de la capa de ozono estratosférico que protege la Tierra.
有三个密切相关的问题最令人关切:损害健康的空气污染的发生;捕获热量的温室气体的富集;以及位于平流层保护地球的臭氧层的消耗。
La evaluación del estado de la capa de ozono y el conocimiento de la radiación ultravioleta a nivel del suelo requiere un sistema de observación mundial estable e integrado que concentre las mediciones tomadas desde tierra, desde el aire y por satélite.
评估臭氧层的状况和理解地面紫外辐射现象需有一个由地面、空中和卫星测量仪器组成的稳定的、综合的全球观察系统。
Los datos meteorológicos son fundamentales para que podamos comprender procesos contemporáneos de importancia mundial como el agotamiento de la capa de ozono, la contaminación atmosférica, el cambio climático, el derretimiento de las barreras de hielo y los glaciares y el aumento del nivel del mar.
这些数据对我们理解比如臭氧层的消耗、大气污染、气候变化、冰架和冰川的融化和海平面上升等当前具有全球意义的现象至关重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El agujero de la capa de ozono de la Antártida en la primavera es una de las manifestaciones más reveladoras del cambio del clima mundial.
南极春季臭氧洞是全球变化最引人注目现象之一。
Se alegó que ese suministro constituía para el Estado exportador una violación del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono.
但这一供应被控构成出口国违反《关于消耗臭氧层物质尔议定书》
行为。
Los cambios mundiales, especialmente el cambio climático y el agotamiento de la capa de ozono, siguen constituyendo importantes amenazas contra la integridad del medio ambiente antártico.
全球性变化,别是气候变化和臭氧层耗竭仍是南极环境健全
主要威胁。
También concede subvenciones para sus proyectos ambientales en seis esferas de actuación: la biodiversidad, el cambio climático, las aguas internacionales, la degradación del suelo, la capa de ozono y los contaminantes orgánicos persistentes.
该基金还为这些国家以下领域环境项目提供赠款:生物多样性、气候变化、国际水域、土地退化、臭氧层以及持久性有机污染物。
Muchos países informaron de que sus ministerios encargados del medio ambiente, la energía y la agricultura llevan a cabo investigaciones sectoriales sobre los inventarios nacionales de GEI, la vulnerabilidad y la capa de ozono.
许多缔约方报告说,其负责环境、能源和农业各
就温室气体清单、脆弱性和臭氧层进行了
门具体
研究。
Las medidas adoptadas para preservar la capa de ozono estratosférico son un ejemplo de éxito extraordinario en el terreno de la cooperación científica y política que se requiere para enfrentar una grave amenaza ambiental.
为保护平流层臭氧层所采取行动是科学和政治合作解决主要
环境威胁
一个非常成功
例子。
Por ejemplo, la secretaría del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono organizó cursos prácticos regionales sobre presentación de informes que generaron 11 informes de países en desarrollo.
举例说,关于消耗臭氧层物质尔议定书秘书处组织举办了有关报告
区域讲习班,发展中国家在讲习班之后提出了11份报告。
El Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal es un mecanismo financiero independiente establecido por las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono.
执行 尔议定书多边基金系
尔议定书缔约方设
筹资机制。
El FMAM financia esos costos en seis sectores de interés: cambio climático, diversidad biológica, aguas internacionales, agotamiento de la capa de ozono, contaminantes orgánicos persistentes (COP) y degradación del suelo (principalmente desertificación y deforestación).
环境基金为以下六个重点领域商定增支费用提供资金:气候、生物多样性、国际水域、臭氧层消耗、持久性有机污染物和土地退化(主要是荒漠化和毁坏森林)。
La polución a ultranza, la destrucción de la capa de ozono, la deforestación, la subida del nivel de mar, en resumen, la degradación constante del medio ambiente exigen que realmente tomemos conciencia de esta amenaza mundial.
失控污染、臭氧层
破坏、砍伐森林、海平面上升——一句话,环境
不断恶化——要求我们大家提高我们对这些全球威胁
意识。
El proyecto incluía un mecanismo para asignar cupos a los importadores y productores de sustancias que agotan la capa de ozono, así como disposiciones relativas a las importaciones y exportaciones de productos que contienen esas sustancias.
该项草案还包括了一项为进口者和生产者分配臭氧消耗物质定额机制,以及有关含有这类物质产品
进出口规定。
Las concentraciones futuras de ozono estarán determinadas principalmente por los cambios en la carga de halógenos de la estratosfera, y la recuperación de la capa de ozono tendrá lugar después del punto álgido de la carga de halógenos.
未来臭氧浓度主要受平流层卤含量
制约,在卤含量高峰过后,臭氧将有所恢复。
Si las Partes acordaban que existían alternativas efectivas a las sustancias que agotan la capa de ozono notificarían a todas las Partes que al cabo de tres años este uso concreto no cumpliría ya los requisitos para quedar exento.
如果缔约方商定,确已有可取代消耗臭氧物质
有效替代品,则它们则将向所有缔约方通报,表明在其后三年内,所涉具体用途将不再有资格享受相关
豁免。
Aunque ninguna de las posibles medidas relacionadas con el clima y la protección de la capa de ozono citadas en el informe especial están estipuladas o recomendadas en el Protocolo de Montreal, las Partes están aplicando actualmente varias de ellas.
尽管《尔议定书》目前并未规定必须或奖励在该
别报告中提出
、与气候和臭氧层保护工作有关
潜在措施,但一些缔约方业已着手实施其中某些措施。
El efecto neto de todas estas acciones perjudiciales es un exceso de dióxido de carbono y de metano en la atmósfera, agujeros en la capa de ozono del Polo Norte y del Polo Sur y un aumento de las temperaturas mundiales.
所有这些有害行动造成实实在在
影响是大气中二氧化碳和甲烷过多,北极和南极臭氧层出现漏洞,以及全球气温上升。
Con miras a promover el desarrollo sostenible, Kenya ha tomado medidas legislativas y normativas sobre gestión del medio ambiente, diversidad biológica, sistemas de alerta temprana, vigilancia y preparación para situaciones de sequía, cambio climático y conservación de la capa de ozono.
肯尼亚从可持续发展出发,采取了各种法和政策措施,以解决环境管理、生物多样性、预警系统、干旱防治和监测、气候变化及臭氧层等问题。
Pero, al tiempo, debemos entender que hay problemas que ya no tienen solución nacional: ni una nube radioactiva, ni los precios mundiales, ni una pandemia, ni el calentamiento del planeta ni el agujero de la capa de ozono son problemas nacionales.
但与此同时,我们必须理解,存在着依然没有国家解决办法问题:辐射阴云、世界价格、流行疾病、全球升温或臭氧层黑洞都不是国家问题。
Tres cuestiones estrechamente entrelazadas son causa de gran preocupación: la contaminación del aire nociva para la salud, la acumulación de gases de efecto invernadero que producen retención térmica y el agotamiento de la capa de ozono estratosférico que protege la Tierra.
有三个密切相关问题最令人关切:损害健康
空气污染
发生;捕获热量
温室气体
富集;以及位于平流层保护地球
臭氧层
消耗。
La evaluación del estado de la capa de ozono y el conocimiento de la radiación ultravioleta a nivel del suelo requiere un sistema de observación mundial estable e integrado que concentre las mediciones tomadas desde tierra, desde el aire y por satélite.
评估臭氧层状况和理解地面紫外辐射现象需要有一个由地面、空中和卫星测量仪器组成
稳定
、综合
全球观察系统。
Los datos meteorológicos son fundamentales para que podamos comprender procesos contemporáneos de importancia mundial como el agotamiento de la capa de ozono, la contaminación atmosférica, el cambio climático, el derretimiento de las barreras de hielo y los glaciares y el aumento del nivel del mar.
这些数据对我们理解比如臭氧层消耗、大气污染、气候变化、冰架和冰川
融化和海平面上升等当前具有全球意义
现象至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El agujero de la capa de ozono de la Antártida en la primavera es una de las manifestaciones más reveladoras del cambio del clima mundial.
南极春季臭氧洞是全球变化最引人注目的现象之一。
Se alegó que ese suministro constituía para el Estado exportador una violación del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono.
但这一供应被控构成出口国违反《关于消耗臭氧层质的蒙特利尔
》的行为。
Los cambios mundiales, especialmente el cambio climático y el agotamiento de la capa de ozono, siguen constituyendo importantes amenazas contra la integridad del medio ambiente antártico.
全球性变化,特别是气候变化和臭氧层耗竭仍是南极环境健全的主要威胁。
También concede subvenciones para sus proyectos ambientales en seis esferas de actuación: la biodiversidad, el cambio climático, las aguas internacionales, la degradación del suelo, la capa de ozono y los contaminantes orgánicos persistentes.
该基金还为这些国家以下领域的环境项目提供赠款:样性、气候变化、国际水域、土地退化、臭氧层以及持久性有机污染
。
Muchos países informaron de que sus ministerios encargados del medio ambiente, la energía y la agricultura llevan a cabo investigaciones sectoriales sobre los inventarios nacionales de GEI, la vulnerabilidad y la capa de ozono.
许缔约方报告说,其负责环境、能源和农业的各
就温室气体清单、脆弱性和臭氧层进行了
门具体的研究。
Las medidas adoptadas para preservar la capa de ozono estratosférico son un ejemplo de éxito extraordinario en el terreno de la cooperación científica y política que se requiere para enfrentar una grave amenaza ambiental.
为保护平流层臭氧层所采取的行动是科学和政治合作解决主要的环境威胁的一个非常成功的例子。
Por ejemplo, la secretaría del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono organizó cursos prácticos regionales sobre presentación de informes que generaron 11 informes de países en desarrollo.
举例说,关于消耗臭氧层质的蒙特利尔
秘
处组织举办了有关报告的区域讲习班,发展中国家在讲习班之后提出了11份报告。
El Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal es un mecanismo financiero independiente establecido por las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono.
执行 蒙特利尔边基金系蒙特利尔
缔约方设立的独立筹资机制。
El FMAM financia esos costos en seis sectores de interés: cambio climático, diversidad biológica, aguas internacionales, agotamiento de la capa de ozono, contaminantes orgánicos persistentes (COP) y degradación del suelo (principalmente desertificación y deforestación).
环境基金为以下六个重点领域的商增支费用提供资金:气候、
样性、国际水域、臭氧层消耗、持久性有机污染
和土地退化(主要是荒漠化和毁坏森林)。
La polución a ultranza, la destrucción de la capa de ozono, la deforestación, la subida del nivel de mar, en resumen, la degradación constante del medio ambiente exigen que realmente tomemos conciencia de esta amenaza mundial.
失控的污染、臭氧层的破坏、砍伐森林、海平面上升——一句话,环境的不断恶化——要求我们大家提高我们对这些全球威胁的意识。
El proyecto incluía un mecanismo para asignar cupos a los importadores y productores de sustancias que agotan la capa de ozono, así como disposiciones relativas a las importaciones y exportaciones de productos que contienen esas sustancias.
该项草案还包括了一项为进口者和产者分配臭氧消耗
质
额的机制,以及有关含有这类
质产品的进出口规
。
Las concentraciones futuras de ozono estarán determinadas principalmente por los cambios en la carga de halógenos de la estratosfera, y la recuperación de la capa de ozono tendrá lugar después del punto álgido de la carga de halógenos.
未来臭氧的浓度主要受平流层卤含量的制约,在卤含量高峰过后,臭氧将有所恢复。
Si las Partes acordaban que existían alternativas efectivas a las sustancias que agotan la capa de ozono notificarían a todas las Partes que al cabo de tres años este uso concreto no cumpliría ya los requisitos para quedar exento.
如果缔约方商,的确已有可取代消耗臭氧
质的有效替代品,则它们则将向所有缔约方通报,表明在其后三年内,所涉具体用途将不再有资格享受相关的豁免。
Aunque ninguna de las posibles medidas relacionadas con el clima y la protección de la capa de ozono citadas en el informe especial están estipuladas o recomendadas en el Protocolo de Montreal, las Partes están aplicando actualmente varias de ellas.
尽管《蒙特利尔》目前并未规
必须或奖励在该特别报告中提出的、与气候和臭氧层保护工作有关的潜在措施,但一些缔约方业已着手实施其中某些措施。
El efecto neto de todas estas acciones perjudiciales es un exceso de dióxido de carbono y de metano en la atmósfera, agujeros en la capa de ozono del Polo Norte y del Polo Sur y un aumento de las temperaturas mundiales.
所有这些有害行动造成的实实在在的影响是大气中二氧化碳和甲烷过,北极和南极臭氧层出现漏洞,以及全球气温上升。
Con miras a promover el desarrollo sostenible, Kenya ha tomado medidas legislativas y normativas sobre gestión del medio ambiente, diversidad biológica, sistemas de alerta temprana, vigilancia y preparación para situaciones de sequía, cambio climático y conservación de la capa de ozono.
肯尼亚从可持续发展出发,采取了各种立法和政策措施,以解决环境管理、样性、预警系统、干旱防治和监测、气候变化及臭氧层等问题。
Pero, al tiempo, debemos entender que hay problemas que ya no tienen solución nacional: ni una nube radioactiva, ni los precios mundiales, ni una pandemia, ni el calentamiento del planeta ni el agujero de la capa de ozono son problemas nacionales.
但与此同时,我们必须理解,存在着依然没有国家解决办法的问题:辐射阴云、世界价格、流行疾病、全球升温或臭氧层黑洞都不是国家问题。
Tres cuestiones estrechamente entrelazadas son causa de gran preocupación: la contaminación del aire nociva para la salud, la acumulación de gases de efecto invernadero que producen retención térmica y el agotamiento de la capa de ozono estratosférico que protege la Tierra.
有三个密切相关的问题最令人关切:损害健康的空气污染的发;捕获热量的温室气体的富集;以及位于平流层保护地球的臭氧层的消耗。
La evaluación del estado de la capa de ozono y el conocimiento de la radiación ultravioleta a nivel del suelo requiere un sistema de observación mundial estable e integrado que concentre las mediciones tomadas desde tierra, desde el aire y por satélite.
评估臭氧层的状况和理解地面紫外辐射现象需要有一个由地面、空中和卫星测量仪器组成的稳的、综合的全球观察系统。
Los datos meteorológicos son fundamentales para que podamos comprender procesos contemporáneos de importancia mundial como el agotamiento de la capa de ozono, la contaminación atmosférica, el cambio climático, el derretimiento de las barreras de hielo y los glaciares y el aumento del nivel del mar.
这些数据对我们理解比如臭氧层的消耗、大气污染、气候变化、冰架和冰川的融化和海平面上升等当前具有全球意义的现象至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El agujero de la capa de ozono de la Antártida en la primavera es una de las manifestaciones más reveladoras del cambio del clima mundial.
南极春季臭氧洞是全球变化最引人注目的现象之一。
Se alegó que ese suministro constituía para el Estado exportador una violación del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono.
但这一供应被控构成出口国违反《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》的行为。
Los cambios mundiales, especialmente el cambio climático y el agotamiento de la capa de ozono, siguen constituyendo importantes amenazas contra la integridad del medio ambiente antártico.
全球性变化,特别是气候变化臭氧层耗竭仍是南极环
健全的主要威胁。
También concede subvenciones para sus proyectos ambientales en seis esferas de actuación: la biodiversidad, el cambio climático, las aguas internacionales, la degradación del suelo, la capa de ozono y los contaminantes orgánicos persistentes.
该基金还为这些国家以下领域的环项目提供赠款:生物多样性、气候变化、国际水域、土地退化、臭氧层以及持久性有机污染物。
Muchos países informaron de que sus ministerios encargados del medio ambiente, la energía y la agricultura llevan a cabo investigaciones sectoriales sobre los inventarios nacionales de GEI, la vulnerabilidad y la capa de ozono.
许多缔约方报告说,其负责环、
农业的各
就温室气体清单、脆弱性
臭氧层进行了
门具体的研究。
Las medidas adoptadas para preservar la capa de ozono estratosférico son un ejemplo de éxito extraordinario en el terreno de la cooperación científica y política que se requiere para enfrentar una grave amenaza ambiental.
为保护平流层臭氧层所采取的行动是科治合作解决主要的环
威胁的一个非常成功的例子。
Por ejemplo, la secretaría del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono organizó cursos prácticos regionales sobre presentación de informes que generaron 11 informes de países en desarrollo.
举例说,关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书秘书处组织举办了有关报告的区域讲习班,发展中国家在讲习班之后提出了11份报告。
El Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal es un mecanismo financiero independiente establecido por las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono.
执行 蒙特利尔议定书多边基金系蒙特利尔议定书缔约方设立的独立筹资机制。
El FMAM financia esos costos en seis sectores de interés: cambio climático, diversidad biológica, aguas internacionales, agotamiento de la capa de ozono, contaminantes orgánicos persistentes (COP) y degradación del suelo (principalmente desertificación y deforestación).
环基金为以下六个重点领域的商定增支费用提供资金:气候、生物多样性、国际水域、臭氧层消耗、持久性有机污染物
土地退化(主要是荒漠化
毁坏森林)。
La polución a ultranza, la destrucción de la capa de ozono, la deforestación, la subida del nivel de mar, en resumen, la degradación constante del medio ambiente exigen que realmente tomemos conciencia de esta amenaza mundial.
失控的污染、臭氧层的破坏、砍伐森林、海平面上升——一句话,环的不断恶化——要求我们大家提高我们对这些全球威胁的意识。
El proyecto incluía un mecanismo para asignar cupos a los importadores y productores de sustancias que agotan la capa de ozono, así como disposiciones relativas a las importaciones y exportaciones de productos que contienen esas sustancias.
该项草案还包括了一项为进口者生产者分配臭氧消耗物质定额的机制,以及有关含有这类物质产品的进出口规定。
Las concentraciones futuras de ozono estarán determinadas principalmente por los cambios en la carga de halógenos de la estratosfera, y la recuperación de la capa de ozono tendrá lugar después del punto álgido de la carga de halógenos.
未来臭氧的浓度主要受平流层卤含量的制约,在卤含量高峰过后,臭氧将有所恢复。
Si las Partes acordaban que existían alternativas efectivas a las sustancias que agotan la capa de ozono notificarían a todas las Partes que al cabo de tres años este uso concreto no cumpliría ya los requisitos para quedar exento.
如果缔约方商定,的确已有可取代消耗臭氧物质的有效替代品,则它们则将向所有缔约方通报,表明在其后三年内,所涉具体用途将不再有资格享受相关的豁免。
Aunque ninguna de las posibles medidas relacionadas con el clima y la protección de la capa de ozono citadas en el informe especial están estipuladas o recomendadas en el Protocolo de Montreal, las Partes están aplicando actualmente varias de ellas.
尽管《蒙特利尔议定书》目前并未规定必须或奖励在该特别报告中提出的、与气候臭氧层保护工作有关的潜在措施,但一些缔约方业已着手实施其中某些措施。
El efecto neto de todas estas acciones perjudiciales es un exceso de dióxido de carbono y de metano en la atmósfera, agujeros en la capa de ozono del Polo Norte y del Polo Sur y un aumento de las temperaturas mundiales.
所有这些有害行动造成的实实在在的影响是大气中二氧化碳甲烷过多,北极
南极臭氧层出现漏洞,以及全球气温上升。
Con miras a promover el desarrollo sostenible, Kenya ha tomado medidas legislativas y normativas sobre gestión del medio ambiente, diversidad biológica, sistemas de alerta temprana, vigilancia y preparación para situaciones de sequía, cambio climático y conservación de la capa de ozono.
肯尼亚从可持续发展出发,采取了各种立法策措施,以解决环
管理、生物多样性、预警系统、干旱防治
监测、气候变化及臭氧层等问题。
Pero, al tiempo, debemos entender que hay problemas que ya no tienen solución nacional: ni una nube radioactiva, ni los precios mundiales, ni una pandemia, ni el calentamiento del planeta ni el agujero de la capa de ozono son problemas nacionales.
但与此同时,我们必须理解,存在着依然没有国家解决办法的问题:辐射阴云、世界价格、流行疾病、全球升温或臭氧层黑洞都不是国家问题。
Tres cuestiones estrechamente entrelazadas son causa de gran preocupación: la contaminación del aire nociva para la salud, la acumulación de gases de efecto invernadero que producen retención térmica y el agotamiento de la capa de ozono estratosférico que protege la Tierra.
有三个密切相关的问题最令人关切:损害健康的空气污染的发生;捕获热量的温室气体的富集;以及位于平流层保护地球的臭氧层的消耗。
La evaluación del estado de la capa de ozono y el conocimiento de la radiación ultravioleta a nivel del suelo requiere un sistema de observación mundial estable e integrado que concentre las mediciones tomadas desde tierra, desde el aire y por satélite.
评估臭氧层的状况理解地面紫外辐射现象需要有一个由地面、空中
卫星测量仪器组成的稳定的、综合的全球观察系统。
Los datos meteorológicos son fundamentales para que podamos comprender procesos contemporáneos de importancia mundial como el agotamiento de la capa de ozono, la contaminación atmosférica, el cambio climático, el derretimiento de las barreras de hielo y los glaciares y el aumento del nivel del mar.
这些数据对我们理解比如臭氧层的消耗、大气污染、气候变化、冰架冰川的融化
海平面上升等当前具有全球意义的现象至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。